Eeylops Eulerei
Eulen im Sprachgebrauch / Sprichwörter
 

 

 

Eulen und Licht vertragen sich nicht Aussage über Streithähne

Vom Eulengeschrei stirbt niemand Beruhigung für Überängstliche

Eulengeschrei bringt kein Pferd ums Leben so drückt man das gleiche im Surinam aus

Eulen zu Eulen, Krähen zu Krähen Jeder zu Seinesgleichen

Wo eine Eule vorkommt, da kreischen alle kleinen Vögel  Der Hass der Kleinen auf die Großen

Die Eule ist Herrin in ihrem Nest  Das Recht in seinem Heim sich zu verwirklichen

Es hat mich keine Eule ausgebrütet Ich bin nicht dumm

Eulen nach Athen tragen Seit alters wurden Eulen und ihr Ruf in Zusammenhang mit dem Tod, Dunkelheit und Unglück gebracht, so z.B. in Ägypten, Indien, China, bei den Etruskern, Kelten, Griechen und Römern; in der Bibel gelten Eulen als unreine Tiere. Auch Hexenzauber wurde in Verbindung mit Eulen gesehen. In Athen wurde die Eule (eigentlich der Steinkauz) zum heiligen Tier der Stadtgöttin Athene weil sie auf der Akropolis in größeren Anzahlen nisteten. Als Tier der Athena war die Eule Sinnbild der Weisheit und der Wissenschaft. Außerdem galt sie als Unglücksbote, als Wetterprophet oder auch als Mittel zur Abwehr von Blitz und Hagel, das am Scheunentor befestigt wurde. Das Bild der Eule findet sich - zusammen mit der Göttin - seit dem 6. Jh. v. Chr. auf attischen Münzen. Entweder von diesen Münzen oder vom häufigen Vorkommen der Eulen auf dem Athener Burgberg wird die Redensart: "Eulen nach Athen tragen" im Sinne von "etwas Überflüssiges tun" abgeleitet. Sie geht auf den Ausspruch: "Wer hat die Eule nach Athen getragen?" in der Komödie "Die Vögel" von Aristophanes zurück.

Quelle Brockhaus Bd. 4/15

Eule hässliche Frau

Des einen Eule ist des anderen Nachtigall über Geschmack lässt sich streiten

Klug wie die Eulen sein schlau, klug sein

Ein Gesicht machen, wie eine Eule am Mittag einen schläfrigen Eindruck machen

Eulenäugig mit großen Augen, wie eine Eule

Eulenflucht Abenddämmerung

Kauz Sonderling, wunderlicher Mensch

Lustiger Kauz fröhlicher Mensch

Das Haar zu einem Kauz aufstecken sich einen Haarknoten machen

kauzig wunderlich, verschroben

im Französichen: Eule = hibou hibou: Menschenhasser chouette (=Kauz): alte, böse Frau c'est chouette!: das ist toll, fabelhaft!

im italienischen: Eule = gufo gufo: Eigenbrötler, Sonderling gufare: schreien wie eine Eule, schnauben, schnaufen civetta(=Kauz): kokette Frau, Zeitungsreklameblatt occhi di civetta (=gelbliche Augen): Goldmünzen naso a civetta: Hakennase

zurück

© Aphaia für das GryffTeam 2003 / Blue für die SlyGemeinschaft 2003